En el marco del Día Nacional del Maíz que se conmemora este 29 de septiembre, la Secretaría de las Culturas y Artes publicó en formato digital el libro “Lo que se dice del maíz”, escrito en las 16 lenguas originarias que se hablan en Oaxaca.
Dirigido a la población infantil, el libro también está disponible en formato impreso para distribuirse en los municipios y comunidades donde se realizan los talleres de lengua y pensamiento indígena.
“Lo que se dice del maíz”, en formato digital, se puede consultar y descargar en el enlace: https://www.oaxaca.gob.mx/seculta/libro-lo-que-se-dice-del-maiz/
Este trabajo editorial está dirigida a la niñez de Oaxaca y tiene la intención de visibilizar y contribuir a la revitalización y enseñanza de las lenguas originarias de la entidad, como parte del programa Huella y Memoria, del proyecto sexenal de la Secretaría Culturas Vivas: Lenguas y Artes.
El contenido se realizó con la colaboración de las y los maestros que encabezan los Talleres de Lengua y Pensamiento Indígena, que tienen presencia en 17 comunidades indígenas del estado, para enseñar a niñas y niños la oralidad y escritura de su lengua originaria.
En la presentación del título, el Gobernador del Estado Salomón Jara Cruz detalla que “A través de esta publicación, sumamos esfuerzos para abrir puertas, para que, desde la escritura las lenguas indígenas y las 17 culturas del estado de Oaxaca sean vistas, no como folclor, sino como entes vivos que contienen un pensamiento y una palabra que nos pertenece a todas y todos, porque forma parte de nuestra historia como humanos en el mundo”.
El secretario de Cultura Víctor Cata recordó que en Oaxaca se cultivan 35 de las 64 razas del maíz a través de técnicas, muchas de ellas ancestrales, que forman parte del legado cultural de los pueblos y comunidades de las ocho regiones del estado de Oaxaca.
Es en el maíz donde encontramos la base de nuestra alimentación, “por ello retomamos la importancia de recuperar las maneras de nombrar a este grano en las lenguas originarias de nuestro estado, parte del legado intangible que poseen los pueblos indígenas”, destacó.
En el libro, Víctor Cata destaca que: Hace cerca de 8000 años se domesticó el maíz en México, a partir del teocintle. En nuestro país tenemos 64 razas, de las cuales 35 están en Oaxaca. La diversidad del maíz es como nuestra diversidad cultural y lingüística.
El también secretario de las Culturas y Artes escribe en el libro, que La palabra es un maíz sagrado que los dioses colocaron en nuestros corazones, dicen los zapotecas, para que no se nos olvide de qué estamos hechos. Cuando los niños no pueden hablar o tardan para hacerlo, se les da de beber el agua con el que se lava el metate que ha molido maíz.
Nuni, maíz en mixteco; Mook, maíz en mixe; Xuba´, maíz en zapoteco; Nue, maíz en chocholteco, entre otras traducciones al español, se encuentran en el libro, en el que además se narra el origen del maíz, poemas y adivinanzas relacionadas con el grano y los productos alimentarios que emanan de él.
Además del Secretario colaboraron talleristas como Noé Onofre Fermín, profesor de chontal de Santiago Astata; Benigno Fiallo, profesor de ombeayiüts, y Friddamir Romero Santiago, profesora de zapoteco en Juchitán.